Characters remaining: 500/500
Translation

e rằng

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "e rằng" can be translated to "afraid that" or "worried that" in English. It is used to express concern or a sense of caution about a situation or outcome. Here’s a breakdown of how to use "e rằng" effectively:

Basic Usage
  • Structure: "E rằng" is typically followed by a clause that describes the concern or fear.
  • Example:
    • "E rằng trời sẽ mưa."
    • Translation: "I am afraid that it will rain."
Advanced Usage
  • You can use "e rằng" to express a fear of negative outcomes in various contexts, such as personal situations, events, or general circumstances.
  • Example:
    • "E rằng công việc này sẽ không thành công."
    • Translation: "I am afraid that this project will not succeed."
Word Variants
  • There aren’t direct variants of "e rằng," but it can be used in different contexts, often combined with other words to enhance meaning.
  • For instance, you can use it with "tôi" (I) to specify who is afraid: "Tôi e rằng..."
Different Meanings
  • While "e rằng" primarily conveys fear or concern, it can also imply a sense of caution or hesitation about a statement or action.
  • Example:
    • "E rằng anh ấy không hiểu tình huống."
    • Translation: "I am afraid that he does not understand the situation well."
Synonyms
  • "E rằng" can be similar to phrases like "sợ rằng" (to be scared that) or "lo rằng" (to worry that). However, "e rằng" often carries a more formal or literary tone.
Summary

In summary, "e rằng" is a useful phrase for expressing concern about potential negative outcomes. When using it, remember to follow it with a clause that specifies what you are afraid of or worried about.

  1. afraid that

Similar Spellings

Words Containing "e rằng"

Comments and discussion on the word "e rằng"